图片文件尺寸: 4784 x 3214px
晚上聚会在L1889年世界博览会,埃菲尔铁塔下-乔治·鲁克斯
` Fête de nuit à lExposition universelle de 1889, sous la tour Eiffel (1889) --George Roux (法国艺术家, 1853-1929)
材质 :Pigmented print on Hahnemuehle FineArt Baryta paper 尺寸 :31.3 × 31.3 cm Photography
J.R.Plaza档案馆的爵士乐封面:主,主,主,来自两个世界的人,黑暗中的布鲁斯,光谱,坚不可摧,斗争在继续,肩并肩,自由自在,风雨无阻。(2020年)-伊纳基·博尼拉斯(Mexican, b. 1981)
英文名称:Jazz Covers from the J.R. Plaza Archive: Lord, Lord, Lord, Man from Two Worlds, Blues in the Dark, Spectrum, Indestructible, The Struggle Continues, Side by Side, Free Wheelin\' Come Rain or Come Shine. (2020) | Available for Sale-Iñaki Bonillas
材质 :Acrylic on mirror 尺寸 :206.1 × 148.3 × 0.5 cm Painting
回声描绘——威尔·赛尔夫(Will Self)在大雅茅斯(Great Yarmouth)的海滨画了一幅漫画艺术家的肖像,同时向我描述了三十年后世界将如何终结,2019年7月10日(2016年9月10日)-瑞安·甘德(British, b. 1976)
英文名称:Echo Portrayal - Will Self having his portrait drawn by a caricature artist on the sea front at Great Yarmouth whilst describing to me how the world will end in thirty years time, 16.09, July 10, 2019 (2019)-Ryan Gander
材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography
\\卢克·安东尼说:“在澳大利亚长大的我真的感到与世界其他地方隔绝。从某种意义上说,当你是同性恋时,会有一种双重隔绝的感觉。在澳大利亚海滩看到标志性的冲浪救生员,是我第一次看到我能够性感化的男性身体图像之一。”,他们第一次性交是在太平洋的波涛中。(2018年)-Jamil灯
英文名称:\\\"Growing up in Australia I really felt isolated from the rest of the world. In a sense, there\'s a feeling of double isolation when you\'re gay. The sight of the iconic surf lifesavers at Aussie beaches was one of the first images of the male body available to me that I was able to sexualize,\\\" says Luke Anthony, whose first sexual encounters were amongst the waves of the Pacific. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu
材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography
“Eli Chi自称为非二元transmasculine,来自一个从古巴移民到美国的中国家庭。他是Tender Bois Club的创始人之一,这是一家音乐制作公司,塑造了他希望在世界上看到的那种温柔、有创意、相互关联的男性气质。(2019年)-Jamil灯
英文名称:“Self-identified as non-binary transmasculine, Eli Chi comes from a Chinese family who immigrated to the United States from Cuba. He’s one of the founders of the Tender Bois Club, a music production house modeling the kind of tender, creative, and connected masculinity he wishes to see in the world. (2019) | Available for Sale-Jamil Hellu
材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography
佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界是如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不是天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特是一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上是女性。(2018年)-Jamil灯
英文名称:“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu