121. 在艺术作品展上展出勃朗雕像的石膏模特` The exhibition of the plaster model of the statue of Rembrandt at the exhibition of works of art by living masters, at the Royal Academy of Art in Amsterdam in 1848. (1851) by living masters, at the Royal Academy of Art in Amsterdam in 1848. by Jan Baptist Tetar van Elven 高清作品[25%]

`
The exhibition of the plaster model of the statue of Rembrandt at the exhibition of works of art by living masters, at the Royal Academy of Art in Amsterdam in 1848. (1851) -

图片文件尺寸: 2672 x 3364px

在艺术作品展上展出勃朗雕像的石膏-活着的大师,1848年在阿姆斯特丹皇家艺术学院。简·施洗者泰塔·范·埃尔文

` The exhibition of the plaster model of the statue of Rembrandt at the exhibition of works of art by living masters, at the Royal Academy of Art in Amsterdam in 1848. (1851) --Jan Baptist Tetar van Elven (荷兰艺术家, 1805-1889)

125. 我身体上的白色斑点。我身体上从未直接看到的部位的识别图() by Timm Ulrichs 高清作品[24%]

Die weißen Flecken meiner Körper-Landschaft. Kenn-Zeichnung der mir niemals direkt sichtbaren Bereiche meines Körpers (1968) | Available for Sale

材质 :2 Schwarz-Weiß-Fotografien (Brust- und Rücken-Aufnahme) auf Karton kaschiert, gerahmt 尺寸 :100 × 100 cm Photography

我身体上的白色斑点。我身体上从未直接看到的部位的识别图()-乌尔瑞赫(German, b. 1940)

英文名称:Die weißen Flecken meiner Körper-Landschaft. Kenn-Zeichnung der mir niemals direkt sichtbaren Bereiche meines Körpers (1968) | Available for Sale-Timm Ulrichs

127. 当我还个孩子的时候,我爱我的动物同伴,渴望看到、触摸和闻到每一个新的动物,即使在马戏团,我知道那一个悲伤的地方。当我骑着大象去那里时,我哭了,同时也为我感到的兴奋而感到内疚(2021年) by Andrea Joyce Heimer 高清作品[24%]

I Loved My Animal Companions As A Child And Was Eager To See, Touch, And Smell Each New One, Even At The Circus, Which I Knew Was A Sad Place, And I Cried When I Rode The Elephant There, All The While Feeling Guilty For The Exhilaration I Felt Too (2021)

材质 :Acrylic and oil stick on panel 尺寸 :101.6 × 152.4 cm Painting

当我还个孩子的时候,我爱我的动物同伴,渴望看到、触摸和闻到每一个新的动物,即使在马戏团,我知道那一个悲伤的地方。当我骑着大象去那里时,我哭了,同时也为我感到的兴奋而感到内疚(2021年)-安德里亚·乔伊斯·海默(American, b. 1981)

英文名称:I Loved My Animal Companions As A Child And Was Eager To See, Touch, And Smell Each New One, Even At The Circus, Which I Knew Was A Sad Place, And I Cried When I Rode The Elephant There, All The While Feeling Guilty For The Exhilaration I Felt Too (2021)-Andrea Joyce Heimer

129. 婚姻保险箱还卡松。在南肯辛顿的维多利亚和阿尔伯特博物馆。意大利语(可能佛罗萨语),约1550年。埃德温·福利` Marriage coffer or cassone. In the Victoria and Albert Museum, South Kensington. Italian (Florentine probably), ca. 1550. (1910 ~ 1911) by Edwin Foley 高清作品[23%]

~
Marriage coffer or cassone. In the Victoria and Albert Museum, South Kensington. Italian (Florentine probably), ca. 1550. (1910 ~ 1911) -

图片文件尺寸: 4494 x 3453px

婚姻保险箱还卡松。在南肯辛顿的维多利亚和阿尔伯特博物馆。意大利语(可能佛罗萨语),约1550年。埃德温·福利-埃德温·福利

~ Marriage coffer or cassone. In the Victoria and Albert Museum, South Kensington. Italian (Florentine probably), ca. 1550. (1910 ~ 1911) --Edwin Foley (English, 1859-1912)