111. 位于萨默塞特的海丝特康贝的罗杰·沃伦二世(约1595-1641年)的全身画像,穿着一件绣有金线的黑色紧身上衣,穿着红黑相间的披肩和深红色的软管,站在桌子旁,左手拿着帽子,右手拿着白手套,约1620-1625年 by English School, 17th Century 高清作品[21%]

Full length portrait of Roger Warre II (c. 1595 – 1641) of Hestercombe in Somerset, dressed in a richly embroidered doublet of black with gold thread, a red and black cape and crimson hose, standing by a table holding a hat in his left hand and his white gloves in his right, ca.  1620-25

材质 :Oil on canvas 尺寸 :199.3 × 127 cm Painting

位于萨默塞特的海丝特康贝的罗杰·沃伦二世(约1595-1641年)的全身画像,穿着一件绣有金线的黑色紧身上衣,穿着红黑相间的披肩和深红色的软管,站在桌子旁,左手拿着帽子,右手拿着白手套,约1620-1625年-英国学校,17世纪()

英文名称:Full length portrait of Roger Warre II (c. 1595 – 1641) of Hestercombe in Somerset, dressed in a richly embroidered doublet of black with gold thread, a red and black cape and crimson hose, standing by a table holding a hat in his left hand and his white gloves in his right, ca. 1620-25-English School, 17th Century

114. 只有你的眼睛,我的敌人。认为美洲虎是一种祝福。或者,尤卡坦半岛的游击战。阿南西旅行。(2021) by Umar Rashid (Frohawk Two Feathers) 高清作品[20%]

I only have eyes for you, my enemy.  Consider the jaguar a blessing.  Or, Guerilla warfare in the Yucatan peninsula. Anansi travels. (2021)

材质 :Acrylic and mica flake on canvas 尺寸 :183 × 183 cm Painting

只有你的眼睛,我的敌人。认为美洲虎是一种祝福。或者,尤卡坦半岛的游击战。阿南西旅行。(2021)-乌马尔·拉希德(两根羽毛)

英文名称:I only have eyes for you, my enemy. Consider the jaguar a blessing. Or, Guerilla warfare in the Yucatan peninsula. Anansi travels. (2021)-Umar Rashid (Frohawk Two Feathers)

116. 恩索与书法圈,在天堂和地球上,只有我值得尊重`Enso Circle with Calligraphy, In Heaven and on Earth, Only I Am Worthy of Respect by Mugaku Bun\'eki 高清作品[19%]

AF-Enso Circle with Calligraphy, In Heaven and on Earth, Only I Am Worthy of Respect

图片文件尺寸: 2838×5200 px

恩索与书法圈,在天堂和地球上,只有我值得尊重-切换用户

-Written in three lines of four, three, and one character respectively, the eight-character calligraphy under the enso circle reads \"In Heaven and on Earth, Only I Am Worthy of Respect\", the first words uttered by the Buddha when he emerged from the side of his mother Maya and took seven steps forward, pointing to heaven with his right hand and earth with his left.

117. 我独自一人在那片森林里凝视着,神魂颠倒,满脸笑容,感谢这一切的简单。只有当我把我所有的好奇心和时间都奉献给他们时,这些稀罕的回忆才会出现。(2020) by Sam Holt 高清作品[19%]

Alone in that forest I stared, entranced and swelling with an overwhelming full body grin of appreciation for the simplicity of it all. These rarities thinking back only ever occurred when I gifted them all my curiosity and time. (2020)

材质 :Oil on reactive digital print on linen 尺寸 :168 × 127 cm Painting

我独自一人在那片森林里凝视着,神魂颠倒,满脸笑容,感谢这一切的简单。只有当我把我所有的好奇心和时间都奉献给他们时,这些稀罕的回忆才会出现。(2020)-山姆·霍尔特

英文名称:Alone in that forest I stared, entranced and swelling with an overwhelming full body grin of appreciation for the simplicity of it all. These rarities thinking back only ever occurred when I gifted them all my curiosity and time. (2020)-Sam Holt