The Only Good Pig is a Dead Pig | 唯一的好豬是死豬-Awol-Erizku
(The Only Good Pig is a Dead Pig | 唯一的好豬是死豬-擅离职守)
102.
最后,每一天都是一样的。唯一改变的是我窗户后面的灯光。每天都不一样。每天都很暖和。更明亮,2021 by Kristi Kongi 高清作品[38%]
材质 :Watercolour, gel pen on paper, wooden frame, glass 尺寸 :28 × 24 cm Painting
最后,每一天都是一样的。唯一改变的是我窗户后面的灯光。每天都不一样。每天都很暖和。更明亮,2021-克里斯蒂·孔吉()
英文名称:By the end, every day was the same. The only thing that changed was the light behind my window. Each day, it was different. Each day, it was warmer. And brighter, 2021-Kristi Kongi
103.
唯一有资格担任副总统的人马斯基`
The only man qualified to be Vice President ; Muskie (1968) 高清作品[37%]
104.
“模仿人造花卉的真正花朵”——蒂兰西娅·林德尼“毫无疑问,就目前的情况来看,唯一真正的艺术家是园艺家。”(1974/2018) by William Tillyer 高清作品[37%]
材质 :Relief and intaglio printing on Arches paper 尺寸 :65 × 50.5 cm Print
“模仿人造花卉的真正花朵”——蒂兰西娅·林德尼“毫无疑问,就目前的情况来看,唯一真正的艺术家是园艺家。”(1974/2018)-威廉·蒂利尔(British, b. 1938)
英文名称:\'real flowers that mimicked artificial ones\' - Tillandsia Lindeni \'unquestionably, as matters stand today the only true artists are the horticulturalists.\' (1974/2018) | Available for Sale-William Tillyer
105.
艺术是唯一的真理。其他一切都是谎言。甚至你和我。这则消息(2020年) by Ole Aakjær 高清作品[37%]
106.
女士和独角兽,我唯一的愿望`The Lady and the Unicorn, To my only Desire by Old Master 高清作品[36%]
图片文件尺寸: 5200×4293 px
女士和独角兽,我唯一的愿望-老主人
-The Lady and the Unicorn is the modern title given to a series of six tapestries created in the style of mille-fleurs (meaning: \"thousand flowers\") and woven in Flanders from wool and silk, from designs (\"cartoons\") drawn in Paris around 1500.
The lady stands in front of a tent, across the top of which is inscribed her motto \"À Mon Seul Désir\", one of the deliberately obscure, highly crafted and elegant mottos, often alluding to courtly love, adopted by the nobility during the age of chivalry.It is variously interpretable as \"to my only/sole desire\", \"according to my desire alone\"; \"by my will alone\", \"love desires only beauty of soul\", \"to calm passion\". Her maidservant stands to the right, holding open a chest. The lady is placing the necklace she wears in the other tapestries into the chest. To her left is a low bench with a dog, possibly a Maltese sitting on a decorative pillow. It is the only tapestry in which she is seen to smile. The unicorn and the lion stand in their normal spots framing the lady while holding onto the pennants.