92. 当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对我来说似乎都没有意义(I)(2019) by Derek Liddington 高清作品[14%]

Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (I) (2019) | Available for Sale

材质 :Oil on canvas 尺寸 :165.1 × 195.6 cm Painting

当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对我来说似乎都没有意义(I)(2019)-德里克·利丁顿(Canadian, b. 1981)

英文名称:Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (I) (2019) | Available for Sale-Derek Liddington

93. 当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对我来说似乎都没有意义(II)(2019) by Derek Liddington 高清作品[14%]

Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (II) (2019) | Available for Sale

材质 :Oil on canvas 尺寸 :165.1 × 195.6 cm Painting

当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对我来说似乎都没有意义(II)(2019)-德里克·利丁顿(Canadian, b. 1981)

英文名称:Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (II) (2019) | Available for Sale-Derek Liddington

94. 一对中国出口蓝色和白色盘子,清朝,乾隆时期,18世纪末 - 一对中国出口蓝白盘子——清朝——乾隆时期——18世纪末 高清作品[14%]

A PAIR OF CHINESE EXPORT BLUE AND WHITE PLATTERS, QING DYNASTY, QIANLONG PERIOD, LATE 18TH CENTURY-A-PAIR-OF-CHINESE-EXPORT-BLUE-AND-WHITE-PLATTERS-QING-DYNASTY-QIANLONG-PERIOD-LATE-18TH-CENTURY

A PAIR OF CHINESE EXPORT BLUE AND WHITE PLATTERS, QING DYNASTY, QIANLONG PERIOD, LATE 18TH CENTURY-A-PAIR-OF-CHINESE-EXPORT-BLUE-AND-WHITE-PLATTERS-QING-DYNASTY-QIANLONG-PERIOD-LATE-18TH-CENTURY
(一对中国出口蓝色和白色盘子,清朝,乾隆时期,18世纪末-一对中国出口蓝白盘子——清朝——乾隆时期——18世纪末)