91. 在逃离卡利普索岛后,泰勒马科斯和导师在一间厨房里,《泰勒马科斯历险记》第8卷开始` Telemachus and Mentor in a Galley after Fleeing the Island of Calypso, from The Adventures of Telemachus, Book 8 (1808) by Bartolomeo Pinelli 高清作品[29%]

~
Telemachus and Mentor in a Galley after Fleeing the Island of Calypso, from The Adventures of Telemachus, Book 8 (1808) -

图片文件尺寸: 3000 x 2514px

在逃离卡利普索岛后,泰勒马科斯和导师在一间厨房里,《泰勒马科斯历险记》第8卷开始-巴托洛梅奥半夏

~ Telemachus and Mentor in a Galley after Fleeing the Island of Calypso, from The Adventures of Telemachus, Book 8 (1808) --Bartolomeo Pinelli (Italian, 1781-1835)

92. 路德维格·霍尔伯格的《尼尔斯·克里姆的地下世界之旅》` From Ludvig Holbergs´s The Journey of Niels Klim to The World Underground (1785 – 1787) by Nicolai Abraham Abildgaard 高清作品[29%]

~
From Ludvig Holbergs´s The Journey of Niels Klim to The World Underground (1785 – 1787) -

图片文件尺寸: 3416 x 4047px

路德维格·霍尔伯格的《尼尔斯·克里姆的地下世界之旅》-尼古拉·亚伯拉罕·阿比德加德

~ From Ludvig Holbergs´s The Journey of Niels Klim to The World Underground (1785 – 1787) --Nicolai Abraham Abildgaard (丹麦画家, 1743-1809)

94. “Eli Chi自称为非二元transmasculine,来自一个古巴移民到美国的中国家庭。他是Tender Bois Club的创始人之一,这是一家音乐制作公司,塑造了他希望在世界上看到的那种温柔、有创意、相互关联的男性气质。(2019年) by Jamil Hellu 高清作品[27%]

“Self-identified as non-binary transmasculine, Eli Chi comes from a Chinese family who immigrated to the United States from Cuba. He’s one of the founders of the Tender Bois Club, a music production house modeling the kind of tender, creative, and connected masculinity he wishes to see in the world. (2019) | Available for Sale

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

“Eli Chi自称为非二元transmasculine,来自一个古巴移民到美国的中国家庭。他是Tender Bois Club的创始人之一,这是一家音乐制作公司,塑造了他希望在世界上看到的那种温柔、有创意、相互关联的男性气质。(2019年)-Jamil灯

英文名称:“Self-identified as non-binary transmasculine, Eli Chi comes from a Chinese family who immigrated to the United States from Cuba. He’s one of the founders of the Tender Bois Club, a music production house modeling the kind of tender, creative, and connected masculinity he wishes to see in the world. (2019) | Available for Sale-Jamil Hellu

98. \\卢克·安东尼说:“在澳大利亚长大的我真的感到与世界其他地方隔绝。某种意义上说,当你是同性恋时,会有一种双重隔绝的感觉。在澳大利亚海滩看到标志性的冲浪救生员,是我第一次看到我能够性感化的男性身体图像之一。”,他们第一次性交是在太平洋的波涛中。(2018年) by Jamil Hellu 高清作品[25%]

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

\\卢克·安东尼说:“在澳大利亚长大的我真的感到与世界其他地方隔绝。某种意义上说,当你是同性恋时,会有一种双重隔绝的感觉。在澳大利亚海滩看到标志性的冲浪救生员,是我第一次看到我能够性感化的男性身体图像之一。”,他们第一次性交是在太平洋的波涛中。(2018年)-Jamil灯

英文名称:\\\"Growing up in Australia I really felt isolated from the rest of the world. In a sense, there\'s a feeling of double isolation when you\'re gay. The sight of the iconic surf lifesavers at Aussie beaches was one of the first images of the male body available to me that I was able to sexualize,\\\" says Luke Anthony, whose first sexual encounters were amongst the waves of the Pacific. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu